1. 坚持科学发展. 和谐发展. 和平发展
Pursue scientific, harmonious and peaceful development
Fully apply (put into practice) the Scientific Outlook (Thinking) on Development
The central government revenue exceeded targets by a fair amount for the years 2003 through 2006.
Prevent rapid economic growth from becoming overheated
Major progress has been made in the current stage of our efforts to bring order to small coalmines.
Pursue a realistic and pragmatic approach
Free our minds
TV coverage extends from incorporated villages to unincorporated villages.
without imposing a single solution
Ensure people's right to know, to participate, to express and to supervise.
11. 加强支农. 惠农政策
Strengthen the policy of supporting agriculture and benefiting farmers
Organizations and institutions
The path of peaceful development has both external and domestic dimensions. Thus, we must bear closely in mind our overall interests, both internal and external.
Like it or not, the diversity of civilizations is a reality.
conduct public diplomacy programs
to improve people's well-being
“To win distant friends, one needs, first of all, to have good relations with his neighbors. To avoid adversity, one needs to ease animosity.”
I am preoccupied with pressing challenges.
to take up provisional post in
20. 非政府组织 / 民间组织 / 群众组织 / 人民团体
NGOs / civil society / people's organizations / civic organizations
Central Staffing Department
government staff status
staffing of government affiliated institutions
chief Party and government officials