中国国家机关名称英文翻译

发布日期:2010-07-16 00:00 来源: 市外事办 作者:市外侨办 浏览次数:

中国国家机关
China's State Organs


全国人民代表大会--------------National People's Congress (NPC)
主席团-----------------------Presidium
常务委员会-------------------Standing Committee
办公厅------------------General Office
秘书处------------------Secretariat
代表资格审查委员会-------Credentials Committee
提案审查委员会-----------Motions Examination Committee
民族委员会---------------Ethnic Affairs Committee
法律委员会---------------Law Committee
财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee
外事委员会------------------Foreign and Economy Committee

教育,科学,文化委员会----Education, Science, Culture and Public Health Committee
内务司法委员会-------Committee for Internal and Judicial Affairs
华侨委员会-----------Overseas Chinese Affairs Committee
法制委员会-----------Commission of Legislative Affairs
特定问题委员会-------Committee of Inquiry into Special Questions
宪法修改委员会-------Committee for Revision of the Constitution

中华人民共和国主席-----President of the People's Republic of China
中央军事委员会-------------Central Military Commission
最高人民法院---------------Supreme People's Court
最高人民检察院-------------Supreme People's Procuratorate
国务院--------------------State Council


(1)国务院部委----Ministries and Commissions Directly under the State Council
外交部---------Ministry of Foreign Affairs
国防部--------Ministry of National Defence
国家发展计划委员------State Development Planning Commission
国家经济贸易委员会----State Economic and Trade Commission
教育部-----------------Ministry of Education
科学技术部-------------Ministry of Science and Technology
国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
国家民族事务委员会-----State Ethnic Affairs Commission
公安部---------------- Ministry of Public Security
国家安全部------------ Ministry of State Security
监察部---------------- Ministry of Supervision
民政部---------------- Ministry of Civil Affairs
司法部---------------- Ministry of Justice
财政部---------------- Ministry of Finance
人事部---------------- Ministry of Personnel
劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security
国土资源部-------------Ministry of Land and Resources
建设部-----------------Ministry of Construction
铁路部---------------- Ministry of Railways
交通部---------------- Ministry of Communications
信息产业部------------ Ministry of Information Industry
水利部-----------------Ministry of Water Resources
农业部-----------------Ministry of Agriculture
对外贸易经济合作部---Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
文化部-----------------Ministry of Culture
卫生部-----------------Ministry of Public Health
国家计划生育委员会------State Family Planning Commission
中国人民银行------------People's Bank of China
审计署--------------State Auditing Administration


(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council
国务院办公厅------------General Office of the State Council
侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office
台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office
法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
国务院研究室------------Research Office of the State Council
新闻办公室--------------Information Office


(3)国务院直属机构-----Departments Directly under the State Council
海关总署-----------------General Administration of Customs
国家税务总局-------------State Taxation Administration
国家环境保护总局----State Environmental Protection Administration
中国民用航空总局----Civil Aviation Administration of China (CAAC)
国家广播电影电视总局---State Administration of Radio, Film and Television
国家体育总局------------State Physical Cultural Administration
国家统计局--------------State Statistics Bureau
国家工商行政管理局----State Administration of Industry and Commerce
新闻出版署---------------Press and Publication Administration
国家版权局---------------State Copyright Bureau
国家林业局---------------State Forestry Bureau
国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)
国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)
国家旅游局---------------National Tourism Administration
国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs
国务院参事室-------------Counsellors' Office of the State Council
国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council


(4)国务院直属事业单位--Institutions Directly under the State Council
新华通讯社----------------Xinhua News Agency
中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council
国家行政学院---------------National School of Administration
中国地震局-----------------China Seismological Bureau
中国气象局-----------------China Meteorological Bureau
中国证券监督管理委员会--China Securities Regulatory Commission (CSRS)

(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade
国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry
国家机械工业局----------State Bureau of Machine Building Industry
国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
国家石油和化学工业局-----State Bureau of Petroleum and Chemical Industry
国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry
国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry
国家建筑材料工业局----State Bureau of Building Materials Industry
国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau
国家有色金属工业局-------State Bureau of Nonferrous Metal Industry

(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)

国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)
国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)
国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People's Bank of China)
国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)